The Hualin Translation Series on Buddhist Studies 《華林佛學譯叢》is composed of translations of important research from English and Japanese Buddhist scholarship. This series seeks to bridge linguistic and cultural gaps, making essential Buddhist texts and teachings accessible to a broader audience. By focusing on high-quality translations, the series encourages scholarly discourse and promotes understanding of Buddhist philosophies and practices worldwide. This series highlights the importance of preserving the integrity of original texts while adapting their meanings for contemporary readers, contributing to the ongoing dialogue within the field of Buddhist studies. Materials are presented in Chinese.
April 15, 2025
April 15, 2025
咒語、聖像和曼荼羅——密教儀式衍變研究
April 16, 2025
佛教修行的敘述——漢傳佛典的編輯與翻譯研究(篠原亨一自選集)
April 16, 2025
April 16, 2025
政治與般若——中國佛教產生中的《仁王經》
April 16, 2025
April 16, 2025
April 16, 2025
April 16, 2025
寶冠摩尼:左冠明教授佛教文獻學研究遺集
April 16, 2025
《大智度論》新探: 大乘經文獻的文本變異模式
April 16, 2025
離散法緣:橫跨南海之佛教及其現代主義
April 16, 2025
April 16, 2025
舍利、禪定與血親: 以曇遷為中心的隋代政教諸面向












